Taking up the problem of whether and how radio broadcasts spoke to Caribbean audiences, this chapter explores the introduction of the sounds of blackness throughout the region. The sounds of what Kamau Brathwaite called “nation language” entered the soundscapes of Haiti and Kingston with implications for the politics of belonging in the late 1950s. The voices and sounds of people speaking--in addition to singing—in creole generated a new interest in broadcasting. Radio personalities like Louise Bennett revitalized a marginalized medium and convinced ordinary people that the radio could speak to them. In Haiti, one of the first regular programs to use creole was “Le Quart d’Heure de Frère Hiss,” sponsored by Nelson Rockefeller’s Office of the Coordinator of Inter-American Affairs and staffed by Haitian actors and writers. The traditions of creole and the technological innovations that enabled the implementation of broadcasting in the Caribbean should not be imagined as two forms of media in conflict with one another. Rather they were both necessary to the production of broadcasting as a modern medium.
North Carolina Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.